Я часто советую смотреть телевизионные программы, фильмы и даже рекламу, как и слушать радио, на английском языке при изучении и совершенствовании языка. Главное преимущество видео и аудио материалов в том, что они были и остаются одним из главных источников живого английского языка. Лет 15-20 назад доступ к подобным материалам был относительно ограниченным, особенно если сравнивать с сегодняшним днем, когда интернет-пространство кишит всевозможными ресурсами, порталами, т.д., где можно слушать английский во всех его вариациях. По-моему, такое разнообразие материалов сопутствует более быстрому освоению устной речи (конечно же, если подход к изучению языка на основе видео и аудио материалов гармонично вписывается в общий метод изучения английского).
Изучаем английский язык не словами, а выражениями и в ситуациях. Английская грамматика, идиомы, бесплатные уроки.
29 дек. 2011 г.
21 дек. 2011 г.
"Закардить" - как это?
Labels:
idioms,
phraseology,
slang
Во время моего пребывания в США и Канаде несколько раз пришлось посетить "злачные" места - небольшой клуб с живой музыкой и местные liquor stores. Если кто не знает, в некоторых американских штатах и канадских провинциях продажа алкогольных напитков (даже обычного пива) осуществляется в специализированных магазинах, которые контролируются местными властями. По-моему, монополистический подход - отличный способ поддержания качества продаваемого алкоголя; разве, что цены взвинчивают до невиданных высот.
17 дек. 2011 г.
О чем болтал англоязычный Интернет в 2011 г.
Labels:
культуроведение
Нельзя сказать, что 2011 год был беден на события. Не обошлось без катастроф, землятресений, смертей известных личностей, т.д. А что же было интересно англоязычному пользователю Интернета? Почти то, что показывает "ящик": ураганы и землятресения, смерть и убийства, брак и развод, плюс парочка-другая революций и протестов. Да, нашлось немного места и для космоса.
Меня печалит факт того, что самой популярной темой разговоров, перепостов и ретвитов стало убийство Осамы бин Ладена (28%).
Из данной статистики можно сделать вывод, что желтой прессе и другой братии, специализирующейся на сенсациях, еще далеко до своего заката покуда большинству из интернет-пользователей (и не только) подавай дущещипательные новости... Как говорится, "хлеба и зрелищ".
10 дек. 2011 г.
Little Drummer Boy
Labels:
fun
Интернет - радио: Absolute Radio
Всем любителям интернет-радио рекомендую http://www.absoluteradio.co.uk/.
Я слушаю nineties & noughties, а мог бы также sixties, seventies, eighties... :)
Я слушаю nineties & noughties, а мог бы также sixties, seventies, eighties... :)
Капризная приставка bi-
Некоторое время назад мне пришлось стать свидетелем спора американца с канадцем по поводу значения слова biweekly. Первый говорил, что biweekly - это событие, которое происходит раз в две недели, канадец же настаивал, что подобное событие происходит два раза в неделю. Я не участвовал в споре, который, кстати, быстро перешел в спокойное русло и перерос в мирную беседу хороших знакомых. Тем не менее, во время этой словесной перепалки я был на стороне американца - в моем восприятии biweekly всегда означало что-то происходящее раз в две недели, например, biweekly magazine - журнал, выходящий раз в две недели. Но, давно привыкший проверять все “темные” стороны английского языка, я полазил по словарям и, к своему ужасу, обнаружил, что английские biweekly, bimonthly, biyearly полны двусмысленности, так как они одновременно означают: раз в две недели/в месяц/в год и два раз в неделю/месяц/год соответственно. Так что оба спорящих в моем примере выше были правы.
Оксфордский словарь советует обращать внимание на внешние факторы (среда, дополнительные детали, т.д.), чтобы правильно понять значение приставки bi-. Есть, все же, слова с приставкой bi-, которые не обладают подобной двусмысленностью:
biannual, adj - происходящий два раза в год (другого значения не имеется);
biennial, adj - происходящий раз в два года (сравните с русским “бьеннале”).
Конечно же, есть еще и слова с приставкой bi-, где даже нет и намека на множество противоречивых значений. Например, biped, adj - двуногий или bisexual, adj – бисексуальный.
Оксфордский словарь советует обращать внимание на внешние факторы (среда, дополнительные детали, т.д.), чтобы правильно понять значение приставки bi-. Есть, все же, слова с приставкой bi-, которые не обладают подобной двусмысленностью:
biannual, adj - происходящий два раза в год (другого значения не имеется);
biennial, adj - происходящий раз в два года (сравните с русским “бьеннале”).
Конечно же, есть еще и слова с приставкой bi-, где даже нет и намека на множество противоречивых значений. Например, biped, adj - двуногий или bisexual, adj – бисексуальный.
27 нояб. 2011 г.
Горячие головы из NFL
Labels:
fun
Американский футбол - не понимаю этот вид спорта, но, тем не менее, то, что они показывают - заслуживает уважения.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)