Джек вышел из дому. На улице было еще темно. Выругавшись, что ему надо вставать так рано каждый рабочий день, Джек двинулся в сторону метро. До метро было 15 минуты ходьбы. Джек включил свой Walkman и запустил альбом группы Offspring. Эта рок-группа напоминала ему о бесшабашных школьных годах. Но громкая музыка в ушах не могла заглушить крики, которые слышались из-за угла.
Jack peeked out and saw a bunch of people quarrelling across the street.
[dZæk pi:kt aut | ænd so: q bAn4 qv pi:pl kwo:reliη ækros ðq stri:t]
Фразы дня:
1) Глагол „to peek” относится к синонимичному ряду глаголов со значением „смотреть, глядеть”. В этом ряду глагол „to look at…” – самый нейтральный, то есть он не подразумевает ничего другого, кроме „смотреть на что-либо/кого-либо”. В этот ряд также входят глаголы „to gaze, to stare, to peek, to peep”, но у каждого из них есть свои эмоциональные окраски.
to gaze – смотреть с восхищением („любоваться”) – to gaze at a beautiful picture
to stare – смотреть со страхом, удивлением („пялиться”)– to stare at the barking dog
to peek – смотреть украдкой, со смущением („присмотреться”) – to peek at the reprimanding teacher
to peep – смотреть из-за укрытия, подглядывать („подглядывать”) – to peek at the enemy
2) После глагола „to see” можно использовать неопределенную форму глагола или –ing форму глагола. Например, I saw him driving a car. – Я видел, как он едет за рулем машины.
Разница между неопределенной формой и –ing формой в том, что первая указывает на повторяющееся действие, а вторая указывает на то, что действие происходит в определенный момент.
Примеры:
I saw him speak to the teacher. – Я видел, как он разговаривал с учителем. (несколько раз)
I saw him speaking to the teacher. – Я видел, как он говорил с учителем. (тогда, когда я его увидел).
3) to quarrel – ссориться
4) across the street – через улицу (кстати, об „across” и его использовании поговорим в рубрике „НЗ” на этой неделе).