Даже если кухня не ваша сильная сторона, названия видов мяса в русском языке не приводят вас в заблуждение. Все известно, что мясо коровы - говядина; мясо свиньи - свинина; мясо поросенка - поросятина; мясо коня - конина; мясо оленя - оленина. Все логично и очень просто: название мяса происходит от названия животного (исключение: говядина). В английском языке дела обстоят не так просто. Давайте разбираться в мясных делах английского языка.
Перед тем, как забросать вас новой мясной лексикой, предлагаю окунуться в историю английского языка. Буквально на минуту-другую. В 1066 г. норманны и бретонцы, во главе с Вильямом Завоевателем, перебрались с берегом нынешней Франции и завоевали Англию. Этот исторический момент стал началом проникновения в английский язык сотен французских слов. В течение последующих трехсот лет французский был языком английского королевского двора.
Изощренная кухня всегда была привилегией знати в любой стране. Англия средних веков не была исключением. Использование родных английских слов было плохим тоном на кухне аристократов, а знание кухонной терминологии на французском давало больше преимуществ поварам (уважение хозяев, повышение в ранге, и т. д.). Отсюда и большое разнообразие слов, которыми называют виды мяса в современном английском языке. Например, beef - говядина происходит от французского boeuf, которое значит "бык" и "говядина". Свинина из той же истории: pork от французского porc (свинья и свинина).
Вот важнейшие названия видов мяса животных на английском:
Beef, n - говядина
Veal, n - телятина
Pork, n - свинина
Suckling Pig - молочный поросенок
Bacon, n - бекон
Crackling, n - шкварки
Lard, n - сало или жир
Кстати, в англоязычных странах не употребляют в пищу сало в таком виде, как принято, например, на Украине. Поэтому, слово lard ближе по значению к слову "жир", чем "сало".
Mutton, n - баранина
Lamb, n - ягнятина
Venison, n - оленина (также deer meat)
Для более экзотичных видов мяса животных добавляйте слово meat - мясо:
Мясо кролика - Rabbit meat
Мясо верблюда - Camel meat
Птица:
Названия видов мяса птицы проще: к названию птицы добавляют слово meat мясо.
Chicken - курица, цыпленок; курятина
Turkey meat - индюшачье мясо
Duck meat - утиное мясо
Goose meat - гусятина
С блюдами совсем легко:
Chicken breast — куриная грудка
Chicken leg — куриная ножка
Chicken wing — куриное крыло
В видео-уроке ниже вы выучите названия нескольких мясных блюд на английском языке.
В конце нашего рассказа предлагаю небольшой бонус самым заядлым любителям вкусно приготовить мясо. Вот подборка названий мясной вырезки (говядина и свинина) на английском языке.
СТЕЙКИ:
В мировой кухне существуют несколько десятков способов вырезки и приготовления стейка. Стейки готовят из говядины и разновидности стейков называются в зависимости от того, из какой части туши животного был вырезан кусок мяса. Отсюда: steak, n - кусок говядины, отруб.
Flank steak - стейк из пашины
Chuck pot roast - стейк из лопаточной части говядины
Ribeye steak - стейк рибай
Tri-tip roast - стейк из заднепоясничной части говядины
Top surloin steak (boneless) - стейк из толстого края без кости
Top round steak - стейк из верхней части огузка
Top loin (strip) steak - стейк из короткого филея
Top round roast - мякоть верхней части бедра
Как готовят стейк:
Blue (BL) - мясо готовят на сильном огне до получения тонкой корочки. Внутри стейк остается сырым и холодным.
Rare (R) – мясо обжаривается по минуте с каждой стороны. Имеется поджаренная корочка, внутри стейк красный.
Medium Rare (MR) – мясо обжаривается в течение двух минут с каждой стороны. Внешняя часть зажаренная, из разрезанного мяса выделяется кровь.
Medium (M) – готовится в течение 10-12 минут. Стейк получается очень сочным, кровь внутри мяса сворачивается. Внешняя часть зажаренная, глубина прожарки на разрез больше, чем в первых двух случаях. Мясо на разрез сыроватое.
Medium Well (MW) – процесс приготовления - 15 минут. Внешняя часть зажаренная, мясо на разрез имеет сероватый цвет, при этом выделяется слегка прозрачный сок.
Well Done (W) – 18 минут. Мясные волокна имеют цвет готовой жареной говядины, выделение мясного сока отсутствует.
Very Well (VW) – максимальная степень прожарки - 20-25 минут. Мясо получается сухим.
Кстати, первый и последний варианты готовятся достаточно редко.
СВИНИНА:
Boneless top loin roast - филейная вырезка без кости
Boneless shoulder roast - вырезка из лопатки без кости
Loin back ribs - свиные ребрышки (из тонкого края туши)
Tenderloin - вырезка
Sirloin chop - отруб филейный (из толстого края)
Loin chop - отруб филейный (из тонкого края)
Ham - ветчина
Shank - голяшка
Rib chop - ребро свиное
Теперь чтение мясных рецептов на английском языке будет проще!
Перед тем, как забросать вас новой мясной лексикой, предлагаю окунуться в историю английского языка. Буквально на минуту-другую. В 1066 г. норманны и бретонцы, во главе с Вильямом Завоевателем, перебрались с берегом нынешней Франции и завоевали Англию. Этот исторический момент стал началом проникновения в английский язык сотен французских слов. В течение последующих трехсот лет французский был языком английского королевского двора.
Изощренная кухня всегда была привилегией знати в любой стране. Англия средних веков не была исключением. Использование родных английских слов было плохим тоном на кухне аристократов, а знание кухонной терминологии на французском давало больше преимуществ поварам (уважение хозяев, повышение в ранге, и т. д.). Отсюда и большое разнообразие слов, которыми называют виды мяса в современном английском языке. Например, beef - говядина происходит от французского boeuf, которое значит "бык" и "говядина". Свинина из той же истории: pork от французского porc (свинья и свинина).
Вот важнейшие названия видов мяса животных на английском:
Beef, n - говядина
Veal, n - телятина
Pork, n - свинина
Suckling Pig - молочный поросенок
Bacon, n - бекон
Crackling, n - шкварки
Lard, n - сало или жир
Кстати, в англоязычных странах не употребляют в пищу сало в таком виде, как принято, например, на Украине. Поэтому, слово lard ближе по значению к слову "жир", чем "сало".
Mutton, n - баранина
Lamb, n - ягнятина
Venison, n - оленина (также deer meat)
Для более экзотичных видов мяса животных добавляйте слово meat - мясо:
Мясо кролика - Rabbit meat
Мясо верблюда - Camel meat
Птица:
Названия видов мяса птицы проще: к названию птицы добавляют слово meat мясо.
Chicken - курица, цыпленок; курятина
Turkey meat - индюшачье мясо
Duck meat - утиное мясо
Goose meat - гусятина
С блюдами совсем легко:
Chicken breast — куриная грудка
Chicken leg — куриная ножка
Chicken wing — куриное крыло
В видео-уроке ниже вы выучите названия нескольких мясных блюд на английском языке.
В конце нашего рассказа предлагаю небольшой бонус самым заядлым любителям вкусно приготовить мясо. Вот подборка названий мясной вырезки (говядина и свинина) на английском языке.
СТЕЙКИ:
В мировой кухне существуют несколько десятков способов вырезки и приготовления стейка. Стейки готовят из говядины и разновидности стейков называются в зависимости от того, из какой части туши животного был вырезан кусок мяса. Отсюда: steak, n - кусок говядины, отруб.
Flank steak - стейк из пашины
Chuck pot roast - стейк из лопаточной части говядины
Ribeye steak - стейк рибай
Tri-tip roast - стейк из заднепоясничной части говядины
Top surloin steak (boneless) - стейк из толстого края без кости
Top round steak - стейк из верхней части огузка
Top loin (strip) steak - стейк из короткого филея
Top round roast - мякоть верхней части бедра
Как готовят стейк:
Blue (BL) - мясо готовят на сильном огне до получения тонкой корочки. Внутри стейк остается сырым и холодным.
Rare (R) – мясо обжаривается по минуте с каждой стороны. Имеется поджаренная корочка, внутри стейк красный.
Medium Rare (MR) – мясо обжаривается в течение двух минут с каждой стороны. Внешняя часть зажаренная, из разрезанного мяса выделяется кровь.
Medium (M) – готовится в течение 10-12 минут. Стейк получается очень сочным, кровь внутри мяса сворачивается. Внешняя часть зажаренная, глубина прожарки на разрез больше, чем в первых двух случаях. Мясо на разрез сыроватое.
Medium Well (MW) – процесс приготовления - 15 минут. Внешняя часть зажаренная, мясо на разрез имеет сероватый цвет, при этом выделяется слегка прозрачный сок.
Well Done (W) – 18 минут. Мясные волокна имеют цвет готовой жареной говядины, выделение мясного сока отсутствует.
Very Well (VW) – максимальная степень прожарки - 20-25 минут. Мясо получается сухим.
Кстати, первый и последний варианты готовятся достаточно редко.
СВИНИНА:
Boneless top loin roast - филейная вырезка без кости
Boneless shoulder roast - вырезка из лопатки без кости
Loin back ribs - свиные ребрышки (из тонкого края туши)
Tenderloin - вырезка
Sirloin chop - отруб филейный (из толстого края)
Loin chop - отруб филейный (из тонкого края)
Ham - ветчина
Shank - голяшка
Rib chop - ребро свиное
Теперь чтение мясных рецептов на английском языке будет проще!
Комментариев нет:
Отправить комментарий