"Эх мани мани мани, мы не люди а карманы, а карманам как известно денежки нужны", поют гангстеры в мультфильме "Приключение капитана Врунгеля".
О деньгах всегда интересно поговорить, попеть, посплетничать. Такая тяга к деньгами отражается во многих языках (если не во всех!). Английский тому не исключение. В сегодняшнем посте предлагаю несколько метких английских идиом о деньгах. В иллюстрациях вы найдете дословное значение выражений, а также их фразеологическое значение.
Просмотрите также короткое видео в конце этой заметки. Там вы найдете еще несколько идиом о деньгах. Что ж, поехали "мани, мани, мани"...
balance the books - подвести итог, вывести сальдо
bring home the bacon - хорошо зарабатывать
go Dutch - платить за себя, идти вскладчину
gravy train - выгодное предприятие
nest egg - деньги, отложенные на черный день; заначка
cook the books - подтасовывать результаты (о нечестной бухгалтерии)
golden handshake - большое выходное пособие (служащему, от которого хотят избавиться)
cheapskate - скряга
Теперь добавим к нашему списку еще 7 прекрасных выражений и слов, в которых говорится о деньгах (их наличии или их отсутствии). Перевод выражений прилагается под видео уроком:
О деньгах всегда интересно поговорить, попеть, посплетничать. Такая тяга к деньгами отражается во многих языках (если не во всех!). Английский тому не исключение. В сегодняшнем посте предлагаю несколько метких английских идиом о деньгах. В иллюстрациях вы найдете дословное значение выражений, а также их фразеологическое значение.
Просмотрите также короткое видео в конце этой заметки. Там вы найдете еще несколько идиом о деньгах. Что ж, поехали "мани, мани, мани"...
balance the books - подвести итог, вывести сальдо
bring home the bacon - хорошо зарабатывать
go Dutch - платить за себя, идти вскладчину
gravy train - выгодное предприятие
nest egg - деньги, отложенные на черный день; заначка
cook the books - подтасовывать результаты (о нечестной бухгалтерии)
golden handshake - большое выходное пособие (служащему, от которого хотят избавиться)
cheapskate - скряга
Теперь добавим к нашему списку еще 7 прекрасных выражений и слов, в которых говорится о деньгах (их наличии или их отсутствии). Перевод выражений прилагается под видео уроком:
loaded - при деньгах, богатей
make a killing - сорвать куш, преуспеть
make ends meet - сводить концы с концами
hand to mouth - скудный; без запасов
pay/cost an arm and a leg - платить большие деньги / стоить очень дорого
pinch pennies - экономить на копейках, экономить на всем
put in your two cents - "добавить свои 5 копеек" / добавить к сказанному
Еще о деньгах:
Можно купить счастье за деньги?
Огромное спасибо, очень интересный и нужный материал и прекрасное его оформление.
ОтветитьУдалить