27 авг. 2013 г.

Как правильно писать по-английски

Будучи преподавателем английского языка, мне часто приходится сталкиваться с неумением учеников выражать свои мысли в письменном виде. В нынешнем посте хочу поговорить об искусстве правильно, точно, кратко и, в тоже самое время, красочно и ненавязчиво передавать свои мысли на бумагу. Проще говоря, поговорю о том, что считается хорошим тоном в написании эссе, сочинений или любого другого документа (будь это ваше резюме или сопроводительное письмо, заметка в газету или ответ на запрос или комментарий к журнальной статье) на английском.


Не буду отрицать, что культура письма в любом языке одинакова. Но, опять же, английский обладает своей спецификой из-за особенностей грамматики и построения предложения. Связываясь с английским языком, вы связываете себя с теми формальностями на письме, которые выработались и отточились в английском языке за столетия.
Тема корректного письма многогранна и объемна. Но здесь я хотел бы представить ее основные элементы и не перегружать вас излишней информацией.

Дайте обратимся к небольшому своду правил, которые послужат улучшению вашего письменного стиля. Перед переходом к списку правил, хочу предупредить, что список составлен по схеме «вредных» советов: каждое правило представляет собой пример того, как не надо писать.


- Do not put statements in the negative form.

- And don't start sentences with a conjunction.

- If you reread your work, you will find on rereading that a great deal of repetition can be avoided by rereading and editing.

- Never use a long word when a diminutive one will do.

- Unqualified superlatives are the worst of all.

- If any word is improper at the end of a sentence, a linking verb is.

- Avoid trendy locutions that sound flaky.

- Never, ever use repetitive redundancies.

- Also, avoid awkward or affected alliteration.

- Last, but not least, avoid cliche's like the plague.

Данный список был заимствован из одного из старых номеров популярного журнала The New Yorker, где обсуждался вопрос оптимального написания статей для газет и журналов.

Ниже предлагаю перевод правил (стараюсь придерживаться стиля "вредных" советов из оригинального текста):

- При утверждении не прибегайте к отрицанию.

- И не начинайте предложение с союза.

- Если вы перечитываете ваше сочинение, вы найдете, что при вычитке можно избежать повторения перечитыванием и проверкой.

- Никогда не употребляйте длинное слово, когда его можно заменить коротким.

- Абсолютная превосходная степень прилагательных наихудшая из всех.

- Неподходящим словом в конце предложения связывающий глагол будет.

- Избегайте модненькие выражения, звучащие странненько.

- Никогда, слышите - никогда, не используйте лишние повторения.

- Избегайте неуклюжие и эмоциональные рифмовки (в переводе не удается перенести английскую аллитерацию - все слова в английском предложении начинаются с буквы "a").

- Последнее, но не менее важное: бегите от штампов как от чумы.

Надеюсь, что эти правила вам пригодятся!

Читать еще:
10 советов о том, как писать грамотно и качественно, от Дэвида Огилви 

--------------------------




Комментариев нет:

Отправить комментарий