Вам, наверное, не раз приходилось наталкиваться на не совсем правильный английский в дорожных знаках, объявлениях в гостиницах, надписях в общественных местах в странах, где английский не является гос. языком. Если не встречали вживую, то точно видели в Интернете, где таких blooper-ов полным полно.
Предлагаю подборку смешных переводов (blooper, n - оговорка, промах) и, более или менее, правильных исправлений.
Комментариев нет:
Отправить комментарий