Предлагаю список выражений на английском языке, которые полностью или частично совпадают со значением русского выражения “показать где раки зимуют”:
give it smb. hot = выражение с разговорным оттенком
make it hot for smb.= выражение с разговорным оттенком
give a piece of one's mind = нейтральный оттенок
give smb. hell = выражение с сильным разговорным оттенком
give smb. a hard time = выражение с разговорным оттенком
give smb. what-for = выражение с разговорным оттенком
rip smb. a new one = выражение с вульгарным оттенком
Близкие по значению выражения:
read smb. a riot act = отчитать кого-либо
give a talking to smb. = устроить нагоняй
haul smb. on the carpet = вызывать на ковер
skin smb. alive = содрать три шкуры
осталось расшифровать smb
ОтветитьУдалитьsmb. = somebody
ОтветитьУдалить