Страницы

6 нояб. 2010 г.

Nabbber.com - обмен знаниями в изучении языков

Интересный подход к изучению языков предлагает сайт nabbber.com. Здесь вы сможете записывать слова и выражения на одном из изучаемых вами языков и дополнять эти слова и выражения переводом на родной язык. Самое интересное в том, что ресурс позволяет находить людей со схожими парами языков и наблюдать за их словами при помощи функции follow. А кнопка like помогает создавать список слов и выражений от других пользователей. К этому списку легко вернуться, если необходимо.

Ресурс мне понравился. Я начал создавать свой список слов с примерами. Заходите и читайте:

http://nabbber.com/guerrillaineu

8 комментариев:

  1. Интересные у вас слова и выражения на Nabbber'е! Пишите еще :-)

    ОтветитьУдалить
  2. У меня просьба не по теме поста :-)

    Посоветуйте, пожалуйста, какие-нибудь англоязычные радиостанции с live-вещанием через интернет.

    Основные пожелания:
    1) информационно-разговорный характер станции (типа "Эха Москвы") с полным / практически полным отсутствием музыки;
    2) говорят только / почти только носители языка (раньше я часто смотрел BBC World News и слушал BBC World Service - теперь перестал: слишком часто там говорят non-native speakers, слушать которых нет никакого желания);
    3) английский - британский или американский варианты.

    Последние полгода я почти каждый день слушаю Radio America - отвечает всем моим требованиям (разговорные передачи, без музыки, только носители американского английского). Всё устраивает, но хочется разнообразия...

    Буду очень признателен :-)

    ОтветитьУдалить
  3. Сайт-супер! Спасибо за ссылку!
    П.С. Мне тоже нужен Ваш совет! Хочу научиться переводить тексты с русского на англ. Давно ищу сайт ,где были бы русские тексты с переводами(чтобы по ним сверять свой перевод). Может Вы знаете о таком? Спасибо! (в любом случае:)

    ОтветитьУдалить
  4. In your nabbber I've seen this:
    a piece of mind
    хороший совет

    I have some doubts about it. Have you ever found this phrase in this meaning?

    I belive that the whole idiom sounds like "to give someone a piece of one's mind". It's rather informal and means "to tell someone off; to speak angrily"
    I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight. (c) http://idioms.thefreedictionary.com/give+a+piece+of+mind

    And I've also found this article:
    http://www.dailywritingtips.com/peace-of-mind-and-a-piece-of-ones-mind/

    I hope that it will be helpful for you and that my comment doesn't sound impolite to you.

    ОтветитьУдалить
  5. hey chudo33, I agree to what you say about "give smb. a piece of one's mind".

    But "a piece of (one's) mind" also means "strong opinion", which, to me, is also a piece of good advice.

    ОтветитьУдалить
  6. Пара ссылок по текстам с русского на английский:
    http://linguistic.ru/index.php?module=ruseng&id=1
    http://englishtexts.ru/category/texts.

    А могу предложить и такой вариант: находите произведение на английском на сайте: http://promo.net/pg/, а затем его перевод в библиотеке Машкова http://www.lib.ru или поступаете обратным образом - lib.ru, а затем promo.net/pg/.

    ОтветитьУдалить
  7. О! спасибо огромное за ответ!!:)

    ОтветитьУдалить
  8. Да-да)) весьма полезный ресурс)) мой одногруппник создал его кстати:))

    ОтветитьУдалить