Из сегодняшней сводки новостей:
Переводчик президента Грузии Михаила Саакашвили перепутал командующего коалиционными силами НАТО в Афганистане генерала Дэвида Петрэуса с киноактрисой Пенелопой Крус, сообщает РИА Новости.
Ошибка, пожаловался Саакашвили в ходе встречи со студентами в Тбилиси, была допущена во время синхронного перевода в телеэфире его выступления на английском языке. "Я говорю, что генералу Петрэусу нравятся грузинские военные, а переводчик переводит, что Пенелопа Крус очень хочет грузинских военных", - цитирует агентство слова президента Грузии.
Для повышения уровня знания английского, заявил Саакашивли, в Грузии будет проведена переподготовка педагогов. Кроме того, планируется значительно повысить зарплаты преподавателям других предметов, сдавшим экзамены по английскому языку и владению компьютером. Президент Грузии также напомнил, что в ближайшее время в страну для работы в местных школах должны приехать несколько тысяч англоязычных педагогов.
Источник
ПыСы: Не завидую этому синхронисту. Но вина полностью на его плечах - в официальной речи президента вряд ли будет упоминаться голливудская актриса.
))) Вполен возможно, что генерал Пертуэрс, находясь в здравом уме и светлой памяти тоже не будет говорить, что ему нравятся грузинские военные, так что может ошибочка переводчика была по Фрейду.
ОтветитьУдалить:))))
ОтветитьУдалитьИнтересно бы было посмотреть на текст на английском языке, который произнес переводчик. А еще лучше этот текст в контексте.
ОтветитьУдалитьИ мне было бы интересно, но текста нет в новостях.
ОтветитьУдалитьСтрано почему языком преподавателей решили заняться. Мне кажется нужно ввести политинформацию для переводчиков. :)
ОтветитьУдалить