Изучаем английский язык не словами, а выражениями и в ситуациях. Английская грамматика, идиомы, бесплатные уроки.
12 июн. 2008 г.
TOOTH, n - ЗУБ
Labels:
Word of the Day
Раз заговорили о зубах и перечислили некоторые обиходные русские выражения с этим словом, давайте посмотрим, как и каким образом „зуб” или “tooth” используется в английском языке.
Если у вас возник вопрос насчет „неправильности” множественного времени слова tooth, тогда вам сюда.
Здесь упомяну только те выражения со словом tooth, которые обиходны для английского уха. Иногда в переводе на русский слово „зуб” может отсутствовать. Не судите строго – у каждого языка свои „зубы”:
loose tooth – шатающийся зуб
false tooth – имплант, исскуственный зуб
back tooth – задний зуб
foretooth – передний зуб (примечание: одним словом на английском)
milk tooth / baby tooth – молочный зуб
wisdom tooth – зуб мудрости
chattering of tooth – щелканье зубами
to crunch in the teeth – хрустеть на зубах (примечание: предлог в английском и русском!)
to grit one’s teeth - скрипеть зубами (примечание: one’s – ето обощенная форма, которая заменяется притяжательными my, your, their)
to clench one’s teeth – сжать зубы
to extract a tooth – удалить зуб
to have a tooth out/pulled – (кому-то) выдернуть зуб, ex.: I had my tooth out yesterday.
to the teeth – до зубов (вооруженный)
second teeth – постоянные зубы
to brush/clean your teeth – чистить зубы
tooth paste – зубная паста
toothbrush – зубная щетка
toothpick – зубочистка
to get one’s teeth into smth – заняться чем-то с остервенением
to set smb’s teeth on edge – ужасно раздражать (о звуке, музыке)
to fight tooth and nail – биться до последней капли крови.
Я что-то говорил о том, что иногда зубастый перевод может не совпадать? Смотрите:
корень зуба — fang
лечение зубов — dentistry
коренной зуб — molar
положить зубы на полку - to tighten one's belt
держаться зубами за что-л. - to hold on to smth. with all one's strength
дареному коню в зубы не смотрят - one shouldn't look a gift horse in the mouth
держать язык за зубами — to hold one's tongue
не по зубам — too tough
иметь зуб (на кого-л.)- to have a grudge (against)
Такие вот интересные зубы.
В помощь блогу.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
В единственном числе th произносится как [Ө], а во множественном, как [ð].
ОтветитьУдалитьIMHO, несколько неверное утверждение.
Согласен. В множественном числе остается звук [Ө]. TH станет [ð] только в глаголе teethe, v - резаться (о зубах). Спасибо за подсказку.
ОтветитьУдалить