Страницы

12 нояб. 2007 г.

There’s no smoking without fire.

Джон позвонил на работу и сказал, что он хочет выйти в отпуск на 1 месяц. Он не объяснил причину такого своего решения. Его начальник, зная сколько Джон сделал для компании, предложил ему отдохнуть через пару месяцев, но Джон настоял на том, что он хочет именно сейчас и на месяц. Тон Джона был резким и твердым. Брайн, начальник Джона, очень удивился этому, так как Джон слыл тихим малым, без особенных капризов и претензий. За это Джона любили в компании. Все же, Брайн согласился после короткого раздумья, а про себя подумал:

Что-то произошло. There’s no smoking without fire.

Транскрипция:
[ðeq iz nou smoukiη wiðaut faiq]

Фраза дня:
There’s no smoking without fire. – Нет дыма без огня.
Это типично британская поговорка. В Северной Америка предпочитают вариант: Where there’s smoke, there’s fire.

Интересно: В англоязычных странах крупным городам принято давать прозвища. Например, Нью-Йорк известен нам как The Big Apple – Город большого яблока. А самым распространенным прозвищем больших городов на сегодняшний день стало выражение The Big Smoke (Большой Дым), говорящее о постоянном смоге, которые покрывает крупные города.

Комментариев нет:

Отправить комментарий